Porta Lingua 2013
Contents
FELVEZETŐ TANULMÁNY
STURCZ ZOLTÁN: Innováció és dokumentáció a szaknyelvkutatásban: a Porta Lingua évfolyamai
KULTÚRAKÖZVETÍTÉS, FORDÍTÁS, TOLMÁCSOLÁS
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA LÍVIA: Gazdasági szakszövegek fordításának kérdései
ARADI ANDRÁS: Hogyan változhat a forrásnyelvi mondatok információs szerkezete és szintaktikai formája a fordítás során
BAGAMÉRI ZSUZSANNA – NÉMETH ESZTER: Újlatin vacsoracsata. A BME Idegennyelvi Központ Újlatin szekciójának interkulturális projektje
CARLONI, GIOVANNA: Content and Language Integrated Learning in higher education: learning content subjects in English online
TATIANA HRIVÍKOVÁ: Multiculturalism and Education
KOLTAI ANDREA: University student language learning needs in an EU English specialization class at the BME
NAGY JUDIT – BÁNHEGYI MÁTYÁS: A Cultural Reader on Aboriginal Perspectives –A Project on Culture-related Teaching Material Development
NÉMETHOVÁ, ILDIKÓ: Challenges of Intercultural Communication
SPICZÉNÉ BUKOVSZKI EDIT: Mérnök-hallgatók idegen nyelvi készségeinek fejlesztéséhez használható szaknyelvi tananyagok összehasonlító vizsgálata
VARGÁNÉ KISS KATALIN: The Issues of Corporate Culture and LSP in the Practice of a Commercial Bank in Hungary
VELJANOVSZKI, DAVID: The Oral Academic Presentation at the Crossroads of Cultures
VINCZE ANDRÁS: Translation quality in the English translations of Hungarian tourist brochures
ZSUBRINSZKY ZSUZSANNA: A csend szerepe a vállalati kommunikációban
TERMINOLÓGIA, LEXIKOLÓGIA
CSAPÓNÉ HORVÁTH ANDREA: Nyelvi játékok a turisztikai reklámban
BOCZ ZSUZSANNA: Zöld-e a benzin? Az olasz verde ‘zöld’ színnév átvitt értelmű jelentéseiről
FOGARASI KATALIN – WARTA VILMOS – RÉBÉK-NAGY GÁBOR: Kulturális különbségek tükröződése magyar, osztrák és német sérülésleírások terminológiájában
MÁGOCSI NYINA: Az orosz banki szaknyelv kialakulása és néhány mai jellegzetessége
MÉSZÁROS ÁGNES: A jogi terminusok kialakulása a magyar egészséggazdaságtani szakszókészletben
MITRÍK BARBARA: Legal English – Numbers under scrutiny
MURÁTH JUDIT: Terminológia-dokumentáció nemzetközi együttműködésben
VOLEK-NAGY KRISZTINA: A magyar zenei szaknyelv sajátosságai
WINTSCHALEK WALTER: A Nyelvi Központ kétoldalú, nemzetközi projektjei a katonai terminológia területén
ZRÍNYI ANDREA: Pszichoanalitikai tanulmányok terminológiai és műfaji jellemzői
TANTERV, TANANYAG, MÓDSZER
DÉVÉNY ÁGNES: Tanórai tevékenységek és nyelvtanulási formák a szaknyelviórán
DÉVÉNYI MÁRTA: A meggyőző érvelés szerepe az üzleti tárgyalásokon
LOCH ÁGNES: A dinamikus értékelés lehetőségei az idegen nyelvi íráskészség fejlesztésében
NAGANO, ROBIN LEE: ‘The effect of…’ or ‘Effect of…’? Article use in research paper titles
PÁLINKÁS MAGDOLNA: Modelling the internal structure of the motivation of BME students to learn English
SZILÁGYI ANIKÓ: A kiegészítő magánoktatás, mint világjelenség
WIWCZAROSKI, TROY BRIAN: Effective English Business Communication Training: On Developing Negotiation Skills
MÉRÉS, ÉRTÉKELÉS, VIZSGÁZTATÁS
HEGEDŰS ANITA: C1 szintű nyelvi közvetítő készség értékelése a PROFEX szaknyelvi vizsgán
LUKÁCSI ZOLTÁN: Teljesítmény vs. eredmény: Adatfeldolgozási eljárások hatásai nyelvvizsgák értékelésében
TAR ILDIKÓ: Survey On Learning Skills For Students In The Faculty Of Agricultural, Food And Environmental Sciences, Debrecen University